본문 바로가기

노래의☆왕자님♪/♪

히지리카와 마사토-恋桜 (연앵) 가사/번역



노래의☆왕자님♪ 진심 LOVE 2000% 아이돌송 히지리카와 마사토

01. 恋桜 (연앵)



작곡: 후지마 히토시 (藤間仁, Elements Garden)

작사: 아게마츠 노리야스 (上松範康, Elements Garden)

노래: 히지리카와 마사토 (CV.스즈무라 켄이치)


번역: 뺘미미 (http://twinkle-candle.tistory.com/)



諸行無常[각주:1]のこゝろにすっと お前の音色が響き伝う

쇼교우무죠우노 코코로니 슷토 오마에노 네이로가 히비키 츠타우

제행무상의 마음에 살며시 네 음색이 울려 전해지네


千手[각주:2]の滝は辛くはないが 恋の雨はツンと[각주:3]胸刺す

센쥬노 타기와 츠라쿠와 나이가 코이노 아메와 츤토 무네 사스

천수의 폭포는 괴롭지 않으나 사랑 비는 날카롭게 가슴을 찔러오는구나


ひらり…ひらり…儚く落ちる

히라리 히라리 하카나쿠 오치루

팔랑…팔랑…덧없이 지며


終(つい)の姿教わる夢よ

츠이노 스가타 오소와루 유메요

최후의 모습을 가르쳐 주는 꿈이여


恋色桜が嗚呼…吹雪いています

코이이로 자쿠라가 아아 후부이테이마스

사랑빛 벚꽃이 아아…흩날리고 있습니다


花嵐のように嗚呼…吹雪いています

하나아라시노 요우니 아아 후부이테이마스

꽃이 폭풍우처럼 아아…흩날리고 있습니다


爆発しそうな程想いは募り

바쿠하츠시소우나 호도 오모이와 츠노리

폭발할 듯한 정도로 마음은 격해지고


春映し煙る水飛沫

하루 우츠시 케무루 미즈시부키

봄을 비추며 흐려지는 물보라


切った張った[각주:4]の愛の歌

킷타핫타노 아이노 우타

치고 베는 사랑의 노래


惚れたお前に男道

호레타 오마에니 오토코 미치

반한 너에게 사나이의 길을 바친다



*



恥じる事ない大人になったら 思いの丈をお前に云う

하지루 코토나이 오토나니 낫타라 오모이노 타케오 오마에니 유우

부끄러울 것 없이 당당한 어른이 되면 너를 사랑하는 마음 전부 네게 말하겠어


夜風を共に晴れ着を纏い 番いの傘で下駄を鳴らそう

요카제오 토모니 하레기오 마토이 츠가이노 카사데 게타오 나라소우

밤바람을 거느리며 나들이옷을 걸치고 한 쌍의 우산 아래에 나막신 소리를 울리자


からん…ころん…[각주:5]その音は遠く

카란 코론 소노 네와 토오쿠

또각…따각…그 소리는 멀리서


生まれ往くは 新しい調べ

우마레 유쿠와 아타라시이 시라베

생겨나는 새로운 선율


恋色桜はそう…過ぎし彼の日の

코이이로 자쿠라와 소우 스기타 카노 히노

사랑빛 벚꽃은 그래…지나간 그 날에 있었던


二人の出会いを 祝福するだろう

후타리노 데아이오 슈쿠후쿠스루다로우

두 사람의 만남을 축복하겠지


爆発しそうな程想いは猛り

바쿠하츠시소우나 오모이와 타케리

폭발할 듯한 마음은 거세게 날뛰며


苦しく胸を締め付ける

쿠루시이 무네오 시메츠케루

괴롭게 가슴을 죄어오는구나


盲目な程愛の歌

모우모쿠나호도 아이노 우타

맹목적일 정도의 사랑 노래


惚れたお前に男道

호레타 오마에니 오토코미치

반한 너에게 사나이의 길을 바친다



*



恋色桜が嗚呼…吹雪いています

코이이로 자쿠라가 아아 후부이테이마스

사랑빛 벚꽃이 아아…흩날리고 있습니다


花嵐のように嗚呼…吹雪いています

하나아라시노 요우니 아아 후부이테이마스

꽃이 폭풍우처럼 아아…흩날리고 있습니다


爆発しそうな程想いは募り

바쿠하츠시소우나 호도 오모이와 츠노리

폭발할 듯한 정도로 마음이 격해지는 것이


春を待つ冬の気持ちかな

하루오 마츠 후유노 키모치카나

봄을 기다리는 겨울의 마음일까


天に届けよ愛の歌

텐니 토도케요 아이노 우타

하늘에 닿아라, 사랑의 노래여


惚れたお前に男道

호레타 오마에니 오토코미치

반한 너에게 사나이의 길을 바친다



  1. *諸行無常|제행무상; 불교용어, 우주의 모든 사물은 늘 돌고 변하여 한 모양으로 머물러 있지 아니함. [본문으로]
  2. *千手|천수; 불교용어, 절에서 승려가 공양할 때 먼저 받아 놓는 맑은 물을 말한다. [본문으로]
  3. *ツンと; 1)붙임성 없이 새침하게 있는 모양을 나타내는 말, 2)강한 냄새가 코를 자극하는 것을 나타내는 말, 3)위를 향해 날카로이 서있는 모양을 나타내는 말 [본문으로]
  4. *切った張った|치고 베다; 칼로 베거나 때리는 등의 난폭한 모양새를 나타내는 말 (예문:切った張ったの大立ち回り-치고 베는 난투극) [본문으로]
  5. からんころん; 딱딱하고 가벼운 것이 뭔가에 부딪혀서 소리나는 것을 표현하는 말, 주로 작은 종이나 나막신 등이 울리는 소리를 나타낸다. [본문으로]