본문 바로가기

VOCALOID

v flower-レディーレ (redire) 가사/번역

 



v flower-レディーレ (redire[각주:1])



작곡·작사: バルーン (벌룬, @balloon0120)

영상:アボガド6 (아보카도6, @avogado6)





번역: 뺘미미 (http://twinkle-candle.tistory.com/)



生きる仕草が こうも簡単に

이키루 시구사가 코우모 칸탄니

살아간다는 게 이렇게나 간단히


醜く映るのはどうして

미니쿠쿠 우츠루노와 도우시테

추악하게 보이는 건 어째서야


ひた隠す 熟れた熱情も

히타카쿠스 우레타 네츠죠우모

그저 감춘 여물은 열정도


曝け出してしまいたいよな

사라케다시테 시마이타이요나

드러내버리고 싶어지는 걸



*



告げた言葉の意味に 今日だって

츠게타 코토바노 이미니 쿄우닷테

고했던 말의 의미에 오늘마저도


彷徨い続けてしまうのに

사마요이 츠즈케테 시마우노니

계속 헤매고 마는데


遠い先のこと考えて

토오이 사키노 코토 캉가에테

먼 훗날의 일을 생각하며


生きていける筈もないよな

이키테이케루 하즈모 나이요나

살아있을 리도 없지


長い帰路の真ん中で

나가이 키로노 만나카데

기나긴 돌아가는 길의 한가운데에서


野良猫は優に笑っている

노라네코와 유우니 와랏테이루

들고양이는 고상하게 웃고있어


それを妬むなんて下らない

소레오 네타무난테 쿠다라나이

그걸 질투하다니 시시하네


一人になって 寂しくなって

히토리니 낫테 사비시쿠 낫테

외톨이가 되어 외로워져서


また いびつな愛を望む?

마타 이비츠나 아이오 노조무

또 다시 일그러진 사랑을 바라니?


二人になって 嫌気がさした

후타리니 낫테 이야케사 사시타

둘이 되어 싫증이 났어


わるい夢なら 覚めて欲しい

와루이 유메나라 사메테 호시이

나쁜 꿈이라면 깨워줬으면 해



*



触れた誰かの声に 淡々と

후레타 다레카노 코에니 탄탄토

닿은 누군가의 목소리에 담담히


身を委ねてしまいそうになる

미오 유다네테 시마이소우니 나루

몸을 맡겨버릴 것만 같아져


遠い先の様な感覚を

토오이 사키노요우나 칸가쿠오

먼 훗날의 일 같은 감각을


分かち合えるだけでいいのに

와카치아에루 다케데 이이노니

서로 이해하는 것만으로 충분한데


深い朝の造形に

후카이 아사노 조우케이니

깊은 아침의 조형에


鴉は杞憂に浸っている

카라스와 키유우니 히탓테이루

까마귀는 기우에 잠겨있어


それを疎むなんて端ない

소레오 우토무난테 하시타나이

그걸 싫어하다니 상스럽네


一人になって 気ままになって

히토리니 낫테 키마마니 낫테

외톨이가 되어 제멋대로 굴어서


また 不気味な日々を巡る?

마타 부키미나 히비오 메구루

또 다시 기분 나쁜 나날을 돌고 도니?


二人になって 帳が落ちた

후타리니 낫테 토바리가 오치타

둘이 되어 장막이 내렸어


わるい嘘だと 信じていた

와루이 우소다토 신지테이타

나쁜 거짓말이라고 믿고 있었어



*



もっとちゃんと目を見て

못토 챤토 메오 미테

좀 더 제대로 눈을 보고


あなたの全てを吐き出して

아나타노 스베테오 하키다시테

당신에 대한 모든 걸 뱉어내고


きっと枯れてしまわぬ様に

킷토 카레테시마와누 요우니

반드시 시들지 않도록


静かに水をあげるよ

시즈카니 미즈오 아게루요

조용히 물을 줄게


もっとちゃんと目を見て

못토 챤토 메오 미테

좀 더 제대로 눈을 보고


あなたの全てを知りたくて

아나타노 스베테오 시리타쿠테

당신에 대한 모든 걸 알고 싶어서


きっと枯れてしまうなら

킷토 카레테시마우나라

반드시 시들어버린다면


それ以上は望まないさ

소레 이죠우와 노조마나이사

그 이상은 바라지 않아


一人になって 寂しくなって

히토리니 낫테 사비시쿠 낫테

외톨이가 되어 외로워져서


また いびつな愛を望む?

마타 이비츠나 아이오 노조무

또 다시 일그러진 사랑을 바라니?


二人になって 嫌気がさした

후타리니 낫테 이야케사 사시타

둘이 되어 싫증이 났어


わるい夢なら 覚めて欲しい

와루이 유메나라 사메테 호시이

나쁜 꿈이라면 깨워줬으면 해


一人になって 二人になって 

히토리니 낫테 후타리니 낫테

외톨이가 되고 둘이 되어


また 悲劇を喜劇と呼ぶ? 

마타 히게키오 키게키토 요부

또 다시 비극을 희극이라 부르니?


二人にだって 望める様な 

후타리니닷테 노조메루요우나

우리 둘이라도 바랄 수 있는


甘い夢だと 願うまま

아마이 유메다토 네가우마마

달콤한 꿈이라 바라는 채



  1. *redire; 프랑스어로 되풀이하여 말하다라는 뜻. [본문으로]