본문 바로가기

노래의☆왕자님♪/♪

미야노 마모루-シャイン (샤인) 가사/번역



미야노 마모루 12h single-シャイン

01. シャイン[각주:1] (샤인)

TVA 노래의☆왕자님♪ 진심 LOVE 레볼루션즈 OP



작곡: 후지타 쥰페이 (藤田淳平, Elements Garden)

작사: 아게마츠 노리야스 (上松範康, Elements Garden)

노래: 미야노 마모루 (노래의☆왕자님♪-이치노세 토키야 역)


번역: 뺘미미 (http://twinkle-candle.tistory.com/)



重なり合う僕らのdream

카사나리아우 보쿠라노 dream

서로 겹쳐지는 우리의 dream


ここには歌があるから

코코니와 우타가 아루카라

여기에는 노래가 있으니까



Chase your love



*



Shine bright



眩しい太陽に射抜かれ[각주:2]

마부시이 타이요우니 이누카레

눈부신 태양빛을 쬐며


遥かな空に 手を伸ばし

하루카나 소라니 테오 노바시

아득히 먼 하늘에 손을 뻗어



Shine bright



弾ける青をくぐり抜け

하지테루 아오오 쿠구리 누케

튀어 오르는 푸름을 빠져나와


見つけた想い ほらここに

미츠케타 오모이 호라 코코니

찾아낸 마음이 봐, 여기에



Nothing but music in me



Go for, let's go, next stage



気付かされてく 叶わぬ夢もあること

키즈카사레테쿠 카나와누 유메모 아루코토

깨달아 가, 이뤄지지 않는 꿈도 있다는 걸



Go for, let's go, next stage



それでもまだ

소레데모 마다

그럼에도 계속


(Yes, hear me)探し続けたんだ

(Yes hear me) 사가시 츠즈케탄다

(Yes, hear me) 줄곧 찾아왔던 거야


(Hit me, hit me)前を見つめるんだ

(Hit me, hit me) 마에오 미츠메룬다

(Hit me, hit me) 앞을 바라보는 거야


自分で選んだmelody さあ

지분데 에란다 melody 사아

스스로 선택한 melody를 자아


今こそ大空に響かせろ!

이마 코소 오오조라니 히비카세로

지금이야말로 넓은 하늘에 울려 퍼트려!



Feel me…



君と信じたこの夢は 何よりも輝くよ

키미토 신지타 코노 유메와 나니요리모 카가야쿠요

너와 함께 믿은 이 꿈은 그 무엇보다 빛날 거야


一緒に歩いて行けるのなら 怖くないんだ

잇쇼니 아루이테 이케루노나라 코와쿠나인다

함께 나아갈 수 있다면 무섭지 않아


間違いないって証明するよ

마치가이나잇테 쇼우메이스루요

틀림 없다고 증명할게


これが真実のharmony

코레가 신지츠노 harmony

이게 진실된 harmony



Chase the chance



Chase my dream



Chase your love



*



Shine heart



目映い光を胸に秘めて

마바유이 히카리오 무네니 히메테

눈부신 빛을 가슴에 품고


思いのままに地図を描き

오모이노 마마니 치즈오 에가키

생각하는 대로 지도를 그려



Shine heart



たったひとつの輝きで

탓타 히토츠노 카가야키데

단 하나의 빛으로


彼方を目指し 舵を取り[각주:3]

카나타오 메자시 카치오 토리

아득히 먼 곳을 목표로 해 이끄는



Sailing out into the free



Go for, let's go, next stage



人は誰もが 孤独な心抱えて

히토와 다레모가 코도쿠나 코코로 카카에테

사람은 누구나 고독한 마음을 떠안고 있어



Go for, let's go, next stage



それでもまだ

소레데모 마다

그럼에도 계속


(Yes, hear me)願い続けたんだ

(Yes hear me) 네가이 츠즈케탄다

(Yes, hear me) 계속 바라왔던 거야


(Hit me, hit me)声を合わせるんだ

(Hit me hit me) 코에오 아와세룬다

(Hit me, hit me) 함께 외치는 거야


繋がっていくmelody さあ

츠나갓테이쿠 melody 사아

이어져가는 melody를 자아


この世界中に響かせろ!

세카이 쥬우니 히비카세로

온 세상에 울려 퍼트려!



Touch me…



君からもらったこの愛は 一番の宝物

키미카라 모랏타 코노 아이와 이치방노 타카라모노

너에게 받은 이 사랑은 내게 가장 소중한 보물이야


向かい風に吹かれたって 恐れはしないさ

무카이 카제니 후카레탓테 오소레와 시나이사

맞바람이 불어와도 두려워하지는 않아


僕たちはひとりじゃない

보쿠타치와 히토리쟈나이

우리는 혼자가 아니야


未来へと続くharmony

미라이에토 츠즈쿠 harmony

미래를 향해 계속되는 harmony



Believe in your love



*



Go for, let's go, next stage



Go for, let's go, next stage


それでもまだ

소레데모 마다

그럼에도 계속


(Yes, hear me)想い続けたんだ

(Yes hear me) 오모이 츠즈케탄다

Yes, hear me) 계속 바라왔던 거야


(Hit me, hit me)歌があるんだから

(Hit me hit me) 우타가 아룬다카라

(Hit me, hit me) 노래가 있으니까 말이야


手と手を合わせて

테토 테오 아와세테

손과 손을 모아서


伝わっていくmusic あたたかいmelody

츠타왓테이쿠 music 아타타카이 melody

전해나가는 music 따뜻한 melody


そう 太陽にまで響かせろ!

소우 타이요우마데 히비카세로

그래, 태양까지 울려 퍼트려!



Kiss me…



君と信じたこの夢は 何よりも輝くよ

키미토 신지타 코노 유메와 나니요리모 카가야쿠요

너와 함께 믿은 이 꿈은 그 무엇보다 빛날 거야


一緒に歩いて行けるのなら 怖くないんだ

잇쇼니 아루이테 이케루노나라 코와쿠나인다

함께 나아갈 수 있다면 무섭지 않아


間違いないって証明するよ

마치가이나잇테 쇼우메이스루요

틀림 없다고 증명할게


これが僕たちのharmony

코레가 보쿠타치노 harmony

이게 우리의 harmony



Chase the chance



Chase my dream



Chase your love



  1. *シャイン|샤인; (영) shine. 빛나다, 반짝이다라는 뜻. [본문으로]
  2. *太陽に射抜かれる|태양빛을 쬐며; 햇살이 꿰뚫리듯이 강렬하게 쬐여지다라는 뜻으로 더욱 원활한 가사의 의미 전달을 위해 '태양빛을 쬐며'로 의역했습니다. [본문으로]
  3. *舵を取る|이끌다; (배의) 키를 잡다, 인도하다, 이끌다 [본문으로]