본문 바로가기

etc/요루시카

요루시카-言って。 (말해줘.) 가사/번역





요루시카 1st Mini Album - 「여름풀이 방해를 해」

03. 言って。 (말해줘.)



작곡·작사·편곡 : n-buna

노래: suis

영상: 大鳥 (오오토리)





번역: 뺘미미 (http://twinkle-candle.tistory.com/)




言って

잇테

말해줘



*



あのね、私実は気付いてるの

아노네 와타시 지츠와 키즈이테루노

있지, 나 말이야 사실은 눈치채고 있어


ほら、君がいったこと

호라 키미가 잇타 코토

왜, 네가 말했던 거


あまり考えたいと思えなくて

아마리 캉가에타이토 오모에나쿠테

그다지 생각하고 싶다고 생각하지 않아서


忘れてたんだけど

와스레테탄다케도

잊고 있었지만 말이야


盲目的に盲動的に妄想的に生きて

모우모쿠테키니 모우도우테키니 모우소우테키니 이키테

맹목적이고 망동스럽고 망상적으로 살아가고


衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ

쇼우도우테키나 쇼우소우테키나 쇼우쿄쿠테키나 마마쟈 다메닷탄다

충동적이고 초조하고 소극적인 채로는 안 됐던 거야


きっと、人生最後の日を前に思うのだろう

킷토 진세이 사이고노 히오 마에니 오모우노다로우

분명, 인생 마지막 날을 앞에 두고 생각하겠지


全部、全部言い足りなくて惜しいけど

젠부 젠부 이이타리나쿠테 오시이케도

전부, 전부 말해도 말해도 부족해서 아쉽지만


あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことを

아아 이츠카 진세이 사이고노 히 키미가 이나이 코토오

아아, 언젠가 인생 마지막 날에 네가 없다는 걸


もっと、もっと、もっと

못토 못토 못토

좀 더, 좀 더, 좀 더,


もっと、ちゃんと言って

못토 챤토 잇테

좀 더, 제대로 말해줘



*



あのね、空が青いのってどうやって伝えればいいんだろうね

아노네 소라가 아오이놋테 도우얏테 츠타에레바 이인다로우네

있지, 하늘이 푸르다는 건 어떻게 전하면 좋을까 


夜の雲が高いのってどうすれば君もわかるんだろう

요루노 쿠모가 타카이놋테 도우스레바 키미모 와카룬다로우

밤에 구름이 높이 떠있다는 건 어떻게 하면 너도 알아줄까


言って

잇테

말해줘


*



あのね、私実はわかってるの

아노네 와타시 지츠와 와캇테루노

있지, 나 말이야 사실은 알고 있어


もう君が逝ったこと

모우 키미가 잇타 코토

이미 네가 죽었다는 걸


あのね、わからず屋って言うんだろうね 忘れたいんだけど

아노네 와카라즈얏테 유운다로우네 와스레타인다케도

있지, 고집쟁이라고 말하겠지? 잊고 싶은데 말이야


もっとちゃんと言ってよ

못토 챤토 잇테요

좀 더 제대로 말해줘


忘れないようメモにしてよ

와스레나이요우 메모니시테요

잊지 않도록 메모해 둬


明日十時にホームで待ち合わせとかしよう

아시타 쥬지니 호-무데 마치아와세토카 시요우

내일 10시에 승강장에서 만나던가 하자


牡丹は散っても花だ

보탄와 칫테모 하나다

모란은 져도 꽃이야


夏が去っても追慕は切だ

나츠와 삿테모 츠이보와 세츠다

여름은 지나도 추모하는 건 간절해


口に出して 声に出して

쿠치니 다시테 코에니 다시테

입 밖으로 내 줘, 목소리를 내 줘,


君が言って

키미가 잇테

네가 말했어.



*



そして人生最後の日、君が見えるのなら

소시테 진세이 사이고노 히 키미가 미에루노나라

그리고는 인생 마지막 날, 네가 보인다면


きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう

킷토 진세이 사이고노 히모 아이오 우타우노다로우

분명 인생 마지막 날에도 사랑을 노래하겠지


全部、全部無駄じゃなかったって言うから

젠부 젠부 무다쟈나캇탓테 유우카라

전부, 전부 쓸모없지 않았다고 말할 테니까


あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことがまだ信じられないけど

아아 이츠카 진세이 사이고노 히 키미가 이나이 코토가 마다 신지라레 나이케도

아아, 언젠가 인생 마지막 날에 네가 없다는 게 아직 믿기지 않지만


もっと、もっと、もっと、もっと

못토 못토 못토 못토

좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더,


もっと、もっと、もっと、君が

못토 못토 못토 키미가

좀 더, 좀 더, 좀 더, 네가


もっと、もっと、もっと、もっと

못토 못토 못토 못토

좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더


もっと、ちゃんと言って

못토 챤토 잇테

좀 더, 제대로 말했어.