요루시카 1st Mini Album - 「여름 풀이 방해를 해」
07. 雲と幽霊 (구름과 유령)
작곡·작사: n-buna
노래: suis
번역: 뺘미미 (http://twinkle-candle.tistory.com/)
幽霊になった僕は、明日遠くの君を
유우레이니 낫타 보쿠와 아스 토오쿠노 키미오
유령이 된 나는, 내일 멀리 있는 너를
見に行くんだ その後はどうしよう
미니 유쿤다 소노 아토와 도우시요우
보러 갈 거야. 그 뒤에는 어쩌지?
きっと君には言えない
킷토 키미니와 이에나이
분명 너에게는 말하지 못할 거야.
*
幽霊になった僕は、夏の終わり方を
유우레이니 낫타 보쿠와 나츠노 오와리 카타오
유령이 된 난, 여름이 어떻게 끝나가는 지를
見に行くんだ
미니 유쿤다
보러 갈 거야
六畳の地球で 浅い木陰のバス停で
로쿠죠우노 치큐우데 아사이 코카게노 바스테이데
다다미 6장 크기의 지구에서, 엷게 나무 그늘진 버스 정류장에서
夜に涼む君の手 誘蛾灯に沿って石を蹴った
요루니 스즈무 키미노 테 유우가토우니 솟테 이시오 켓타
밤에 바람을 쐬는 너의 손, 벌레잡이등을 따라 돌을 걷어찼어
街の薄明かりが揺れている
마치노 우스아카리가 유레테이루
거리에 어스름이 흔들리고 있어
何も見えなくたって
나니모 미에나쿠탓테
아무것도 보이지 않는다고 해도
何も言わなくたって
나니모 이와나쿠탓테
아무것도 말할 수 없다고 해도
誰も気付かなくたって
다레모 키즈카나쿠탓테
누구도 눈치채지 못한다 해도
それでもわかるから
소레데모 와카루카라
그런대도 알고 있으니까
君と座って バス停見上げた空が
키미토 스왓테 바스테이 미아게타 소라가
너와 앉아서 버스 정류장에서 올려다본 하늘이
青いことしかわからずに
아오이 코토시카 와카라즈니
푸르다는 것밖에 알지 못하고
雲が遠いね ねぇ
쿠모가 토오이네 네에
구름이 멀리 있네, 그치
夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
요루노 쿠모가 타카이 코토 혼토 후시기다요
밤에 구름이 높이 떠있다는 거, 정말 신기해
だからさ、もういいんだよ
다카라사 모우 이인다요
그러니까, 이젠 됐어.
*
幽霊になった僕は、
유우레이니 낫타 보쿠와
유령이 된 나는,
あの頃の景色を見に行くんだ
아노 코로노 케시키오 미니 유쿤다
그 시절의 풍경을 보러 갈 거야
遠い街の海辺 子供のとき見た露店街
토오이 마치노 우미베 코도모노 토키 미타 로텐가이
먼 마을의 바닷가, 어릴 적에 봤던 노점가
歩き疲れた脚でそこらのベンチで
아루키 츠카레타 아시데 소코라노 벤치데
걷다 지친 다리로 그 근처의 벤치에서
バスを待って その後はどうしよう
바스오 맛테 소노 아토와 도우시요우
버스를 기다리고, 그 뒤에는 어쩌지?
何で歩いてたんだろう
난데 아루이테탄다로우
어째서 걷고 있었던 걸까
何も知らなくたって
나니모 시라나쿠탓테
아무것도 모른다 해도
何も聞けなくたって
나니모 키케나쿠탓테
아무것도 듣지 못한다 해도
いつか君が忘れても
이츠카 키미가 와스레테모
언젠가 네가 잊더라도
それでも見ているから
소레데모 미테이루카라
그렇대도 지켜보고 있으니까
夏の陰に座って 入道雲を
나츠노 카게니 스왓테 뉴우도우구모오
여름 그늘에 앉아 적란운을
眺めるだけでどこか苦しくて
나가메루다케데 도코가 쿠루시쿠테
바라보고 있는 것만으로 어딘가가 괴로워서
空が高いよ ねぇ
소라가 타카이요 네에
하늘이 높아, 그치
このままずっと遠くに行けたらいいのにな
코노 마마 즛토 토오쿠니 이케타라 이이노니나
이대로 계속 멀리 갈 수 있다면 좋을 텐데 말이야
夜しかもう眠れずに
요루시카 모우 네무레즈니
이젠 밤 외에는 잠들지 못해
*
君と座って バス停見上げた空が
키미토 스왓테 바스테이 미아게타 소라가
너와 앉아서 버스 정류장에서 올려다본 하늘이
青いことしかわからずに
아오이 코토시카 와카라즈니
푸르다는 것밖에 알지 못하고
雲が遠いね ねぇ
쿠모가 토오이네 네에
구름이 멀리 있네, 그치
夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
요루노 쿠모가 타카이 코토 혼토 후시기다요
밤에 구름이 높이 떠있다는 거, 정말 신기해
だからさ、だからさ
다카라사 다카라사
그러니까, 그러니까,
君もさ、もういいんだよ
키미모사 모우 이인다요
너도 말이야, 이젠 됐어.
*
幽霊になった僕は、明日遠くの君を
유우레이니 낫타 보쿠와 아스 토오쿠노 키미오
유령이 된 나는, 내일 멀리 있는 너를
見に行くんだ その後はどうだろう
미니 유쿤다 소노 아토와 도우다로우
보러 갈 거야. 그 뒤에는 어떠려나,
きっと君には見えない
킷토 키미니와 미에나이
분명 너에게는 보이지 않을 거야.
'etc > 요루시카' 카테고리의 다른 글
요루시카-靴の花火 (구두의 불꽃) 가사/번역 (0) | 2017.07.26 |
---|---|
요루시카-あの夏に咲け (그 여름에 피어나) 가사/번역 (0) | 2017.07.26 |
요루시카-言って。 (말해줘.) 가사/번역 (0) | 2017.07.25 |
요루시카-カトレア (카틀레야) 가사/번역 (0) | 2017.07.25 |